Referencia sobre Rosh Hashaná 1:7
אָב וּבְנוֹ שֶׁרָאוּ אֶת הַחֹדֶשׁ, יֵלְכוּ. לֹא שֶׁמִּצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, אֶלָּא שֶׁאִם יִפָּסֵל אֶחָד מֵהֶן, יִצְטָרֵף הַשֵּׁנִי עִם אַחֵר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אָב וּבְנוֹ וְכָל הַקְּרוֹבִין, כְּשֵׁרִין לְעֵדוּת הַחֹדֶשׁ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בְטוֹבִיָּה הָרוֹפֵא, שֶׁרָאָה אֶת הַחֹדֶשׁ בִּירוּשָׁלַיִם, הוּא וּבְנוֹ וְעַבְדּוֹ מְשֻׁחְרָר, וְקִבְּלוּ הַכֹּהֲנִים אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, וּפָסְלוּ אֶת עַבְדּוֹ. וּכְשֶׁבָּאוּ לִפְנֵי בֵית דִּין, קִבְּלוּ אוֹתוֹ וְאֶת עַבְדּוֹ, וּפָסְלוּ אֶת בְּנוֹ:
Un padre y su hijo que vieron la luna nueva deben ir (para testificar). No es que puedan combinarse (como testigos) entre sí, sino que si uno de ellos se invalida, el segundo puede combinarse con otro. R. Shimon dice: Un padre y su hijo y todos los parientes son kasher por dar testimonio de la (aparición de) la luna nueva, [el Señor dijo a Moisés y Aarón (Éxodo 12: 2): "Este mes es para usted, etc. ", es decir, Este testimonio de la (aparición de) la luna nueva es kasher a través de usted, a pesar de que son hermanos. Y los rabinos que difieren dicen: "Este testimonio es para ti, etc.", es decir, este testimonio está relegado a ti, a los grandes de la generación, como tú. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon.] R. Yossi dijo: Una vez que Tuvia el médico vio la luna nueva en Jerusalén— él y su hijo, y su esclavo liberado —y los Cohanim lo aceptaron a él y a su hijo e invalidaron a su esclavo; y cuando llegaron antes de Bet-din, lo aceptaron a él y a su esclavo e invalidaron a su hijo.